【2025年3月12日】商务英语培训学习笔记
通过Ai整理商务英语学习笔记的指令研究:
我现在在学习商务英语,请你给我一些帮助:
请整理这页课程中的英语知识点,针对每个主要知识点,请给出2个常用的例句,并给出例句的中文翻译,并且说明例句中使用的相关英文知识要点,针对例句中重点关键词可以额外添加相关的语法、内容使用说明,以便可以通过关联法进行相关知识点记忆;
由于我的英语词汇量有限,文章中比较重要的单词、术语、或者专用名词、行业用语、专业词汇以及一些不太常见、常用的单词或者词组,请给出对应的音标、中文翻译,并列举两个例句,再给出例句的中文翻译,以及说明例句中使用的语法知识技巧
商务英语知识点整理与例句解析
以下为课程中涉及的英语知识点、例句及语法说明:
1. 询问服务详情(Asking about Services)
关键词:Catalogue, Free delivery, Return policy, International deliveries
语法要点:一般疑问句结构(Yes/No Questions)、被动语态
例句 1:
- Does Euroffice offer a catalogue?
(欧罗办公是否提供产品目录?)
说明:使用一般疑问句结构(Do/Does + 主语 + 动词原形),询问对方是否提供某项服务。
例句 2:
- Is free delivery available for international orders?
(国际订单是否提供免费配送?)
说明:被动语态(is + 过去分词)用于强调服务是否被提供,常见于正式商务场景。
2. 比较与选择(Comparing Suppliers)
关键词:Faster delivery, Better prices, More flexible
语法要点:比较级结构(Comparative Adjectives)、连接词(while/whereas)
例句 1:
- Viking has faster delivery times than Euroffice.
(维京的配送速度比欧罗办公更快。)
说明:比较级结构(形容词+er + than)用于直接比较两个事物。
例句 2:
- Euroffice offers lower prices, whereas Viking provides same-day delivery.
(欧罗办公价格更低,而维京提供当日送达服务。)
说明:连接词“whereas”对比两个公司的不同优势,句式结构为“A + 优势, whereas B + 另一优势”。
3. 条件句(Conditional Clauses)
关键词:If... then, Orders over £30
语法要点:真实条件句(Real Conditional)
例句 1:
- If the order exceeds £30, delivery is free.
(如果订单金额超过30英镑,可享受免费配送。)
说明:真实条件句结构(If + 一般现在时,主句用一般现在时),描述实际可能发生的情况。
例句 2:
- You will incur a £2.90 charge if your order is under £30.
(如果订单金额不足30英镑,需支付2.90英镑的配送费。)
说明:条件句倒装结构(主句在前,if从句在后),强调结果。
4. 表达需求与偏好(Expressing Needs & Preferences)
关键词:Important, Priority, Require
语法要点:宾语从句(that-clause)、情态动词(must/should)
例句 1:
- It is important that the supplier offers international deliveries.
(供应商必须提供国际配送服务,这一点很重要。)
说明:固定句型“It is important that...” + 虚拟语气(动词原形),强调必要性。
例句 2:
- We must choose a supplier who can provide flexible return policies.
(我们必须选择能提供灵活退货政策的供应商。)
说明:情态动词“must”表达强制要求,定语从句(who + 动词)修饰“supplier”。
5. 专业术语与搭配(Business Terms & Collocations)
关键词:Delivery charge, Return products, Office supplies
语法要点:固定搭配、名词短语
例句 1:
- The delivery charge for small orders is £2.90.
(小额订单需支付2.90英镑的配送费。)
说明:名词短语“delivery charge”为固定搭配,指配送费用。
例句 2:
- Office supplies such as desks and stationery are essential for daily operations.
(办公桌和文具等办公用品是日常运营的必需品。)
说明:“such as”用于举例,后接并列名词,增强句子具体性。
关联记忆法建议
- 比较级结构:想象两公司“PK”,用“-er”或“more”强调差异(如:Viking is cheaper;Euroffice is more reliable)。
- 条件句:将“if”联想为“钥匙”,触发结果(如:If... then...)。
- 专业术语:将“return policy”与“30天”关联,形成画面(如:退货政策像倒计时)。
通过例句和场景联想,可更高效掌握商务英语表达!
一、服务条款相关表达
1. 免费配送政策
例句 1
:
- 英文:We offer free delivery for orders over $50.
- 翻译:订单金额超过 50 美元,我们提供免费配送服务。
- 知识要点:用 “offer free delivery” 表达提供免费配送,“for orders over + 金额” 说明条件。
- 关键词:offer(提供),后接服务内容;free delivery(免费配送),采购关注的核心服务。
例句 2
:
- 英文:Does the supplier provide free delivery within the city?
- 翻译:供应商在本市范围内提供免费配送吗?
- 知识要点:“provide free delivery” 询问配送政策,“within + 区域” 限定范围。
- 关键词:provide(提供),与 “offer” 近义;within the city(在城市范围内),明确区域。
2. 退货政策
例句 1
:
- 英文:Customers can return products within 7 days if they’re not satisfied.
- 翻译:顾客不满意可在 7 天内退货。
- 知识要点:“return products within + 时间” 说明退货期限。
- 关键词:return products(退货),保障客户权益;within 7 days(7 天内),限定时间。
例句 2
:
- 英文:Does this supplier allow returning products without reasons?
- 翻译:这家供应商允许无理由退货吗?
- 知识要点:“allow returning products” 询问退货政策,“without reasons” 表示无理由。
- 关键词:allow(允许),后接动名词;without reasons(无理由),描述退货条件。
二、商务讨论观点表达
知识点:用 “What do you think about...?” 询问看法。
例句 1
:
- 英文:What do you think about the free delivery service of this supplier?
- 翻译:你如何看待这家供应商的免费配送服务?
- 知识要点:该句型用于商务讨论中收集意见。
- 关键词:think about(对… 的看法);supplier(供应商),合作核心对象。
例句 2
:
- 英文:What do you think about the return policy of Viking?
- 翻译:你对 Viking 的退货政策怎么看?
- 知识要点:针对具体政策提问,推动分析。
- 关键词:return policy(退货政策),评估供应商的重要维度。
三、采购任务相关表达
知识点:描述供应商选择标准。
例句 1
:
- 英文:We need a supplier that can provide products worldwide.
- 翻译:我们需要一家能全球供货的供应商。
- 知识要点:“that can provide products worldwide” 作定语从句,说明供货范围。
- 关键词:provide products(提供产品);worldwide(全球范围),强调覆盖区域。
例句 2
:
- 英文:The ideal supplier should be flexible and offer good prices.
- 翻译:理想的供应商应灵活且价格合理。
- 知识要点:“should be + 形容词” 表达要求,“flexible” 和 “offer good prices” 是关键标准。
- 关键词:flexible(灵活的),指服务适应性;offer good prices(价格合理),采购关注的成本要素。
商务英语知识点整理与例句解析
以下为课程中涉及的英语知识点、例句及语法说明:
1. 描述公司地理位置(Describing Company Locations)
关键词:head office, operates in, regional branches
语法要点:介词(in, across, with)、存在句型(There is/are)
例句 1:
- Our company operates in over 50 countries worldwide.
(我们公司在全球50多个国家开展业务。)
说明:动词“operate in + 地点”表示业务覆盖范围,搭配“over”(超过)强调数量。
例句 2:
- The head office is located in London, with regional branches across Asia and Europe.
(总部位于伦敦,并在亚洲和欧洲设有区域分支机构。)
说明:使用“is located in”描述具体位置,“with”引导补充信息,“across”表示广泛分布。
2. 数字近似表达(Approximate Numbers)
关键词:about, around, approximately
语法要点:模糊数值表达、同义词替换
例句 1:
- Spectrum Brands employs around 10,000 people globally.
(Spectrum Brands在全球雇佣了大约10,000名员工。)
说明:“around”用于非精确数字,常见于正式报告或演讲中,与“approximately”同义。
例句 2:
- The product is available in about 120 countries.
(该产品在大约120个国家有售。)
说明:“about”与“around”可互换,后接具体数字(如120),避免使用“~”符号。
3. 电话沟通用语(Telephone Communication)
关键词:assist, pass along, message
语法要点:正式开场白、礼貌结束语
例句 1:
- Good afternoon, this is Maria from Purchasing. How may I assist you?
(下午好,我是采购部的玛丽亚,请问有什么可以帮您?)
说明:开场白包含自我介绍(this is...)和服务意图(How may I assist you?),适用于商务电话。
例句 2:
- Thank you for your call. I’ll make sure to pass your message to the manager.
(感谢来电,我会将您的留言转达给经理。)
说明:结束语使用“pass your message to”表示转达,承诺行动以体现专业性。
4. 地理区域与国家名称(Geographical Terms)
关键词:Middle East, Latin America, Asia-Pacific
语法要点:专有名词大写、区域分类
例句 1:
- Our Middle East operations focus on partnerships in Saudi Arabia and Qatar.
(我们在中东的业务主要与沙特阿拉伯和卡塔尔合作。)
说明:地理区域名称(如Middle East)需首字母大写,搭配“focus on”强调业务重点。
例句 2:
- Latin America is a growing market for our consumer goods.
(拉丁美洲是我们消费品的增长型市场。)
说明:使用“growing market”描述市场潜力,结合区域名称(Latin America)增强具体性。
5. 公司业务范围描述(Describing Global Operations)
关键词:global, consumer products, world-class brands
语法要点:形容词修饰、品牌列举
例句 1:
- We are a global company with consumer products sold in 120 countries.
(我们是一家全球性公司,消费品销往120个国家。)
说明:使用“global”强调国际性,“with”引导附加信息,句式简洁有力。
例句 2:
- Our world-class brands include Rayovac, Varta, and Remington.
(我们的世界级品牌包括Rayovac、Varta和Remington。)
说明:列举品牌时用逗号分隔,末尾用“and”连接,符合商务文案规范。
关联记忆法建议
- 地理名称:将“Asia-Pacific”联想为“中日韩+澳大利亚”,形成区域画面。
- 电话用语:想象接电话场景,按“问候→自我介绍→询问需求→结束”流程记忆。
- 近似数字:将“about 100”与“约100”直接关联,避免混淆精确数值。
通过例句和场景联想,可更高效掌握商务英语表达!
一、公司位置与分布描述
知识点:使用 “have offices in...”“be located in...” 等结构描述公司办公地点或分布范围。
例句 1
:
- 英文:Our company has offices in three major cities across the country.
- 翻译:我们公司在全国三个主要城市设有办公室。
- 知识要点:“have offices in + 地点” 表示 “在某地设有办公室”,体现公司区域布局。
- 关键词:has offices in(在… 设办公室),“has” 用于第三人称单数主语,可关联记忆 “have offices in different countries”(在不同国家设办公室)。
例句 2
:
- 英文:The head office of this global company is located in New York.
- 翻译:这家跨国公司的总部位于纽约。
- 知识要点:“be located in + 地点” 表示 “位于某地”,强调公司总部或主要地点。
- 关键词:is located in(位于),被动结构,可关联类似表达 “be situated in”(坐落于)。
二、工作地点相关询问
知识点:用一般疑问句或特殊疑问句询问工作地点相关问题。
例句 1
:
- 英文:Do you always work in the same office building?
- 翻译:你总是在同一栋办公楼工作吗?
- 知识要点:“Do you... in the same + 地点名词” 询问工作地点是否固定,“the same” 强调 “同一”。
- 关键词:the same(相同的),后接地点名词(如 office building, place),关联记忆 “the same workplace”(同一工作场所)。
例句 2
:
- 英文:Where do you often visit for business meetings?
- 翻译:你经常去哪些地方参加商务会议?
- 知识要点:“Where do you visit...” 用特殊疑问词 “where” 询问工作相关的访问地点。
- 关键词:visit(访问),商务场景中常搭配地点,如 “visit clients in different cities”(拜访不同城市的客户)。
三、大洲与区域词汇应用
知识点:掌握大洲、区域名称(如 Middle East, Europe 等),用于描述公司业务覆盖范围。
例句 1
:
- 英文:Our company’s products are sold in countries across Europe.
- 翻译:我们公司的产品在欧洲多个国家销售。
- 知识要点:“in + 大洲 / 区域名称” 表示业务覆盖范围,“across” 强调 “遍及”。
- 关键词:Europe(欧洲),关联其他大洲词汇如 Asia(亚洲)、Africa(非洲);across(遍及),常搭配区域范围。
例句 2
:
- 英文:Many companies focus on expanding markets in the Middle East.
- 翻译:许多公司专注于拓展中东市场。
- 知识要点:“in the + 区域名称” 精准定位市场区域,“the Middle East” 是固定搭配。
- 关键词:the Middle East(中东),专有区域名称,需注意定冠词 “the”;expanding markets(拓展市场),商务常用短语,可关联 “expand into new regions”(拓展新区域)。
英文学习拓展知识点
Ai研究指令:
请结合这份学习资料中的知识点,并联网查询Spectrum Brands这家公司的信息,请使用英文整理成一篇Spectrum Brands企业介绍的信息,并在文末给出中文翻译,在中文翻译之后总结文中使用的英语知识点。由于我的英语单词量有限,文章比较重要的单词、术语、或者专用名词请给出单词的音标、中文翻译,以及列举两个例句,并给出例句的中文翻译,以及例句中使用的语法技巧
Spectrum Brands 企业介绍
Spectrum Brands: 让居家生活更美好的全球家居 Essentials 领导者
Spectrum Brands 是一家总部位于美国威斯康辛州麦迪逊的跨国上市公司(纽交所代码:SPB),以 “We make living better at home” 为使命,专注于通过创新产品提升全球家庭生活品质。公司年持续经营收入超 30 亿美元,业务覆盖 120 多个国家,在北美、欧洲、中国(厦门、中山)及拉丁美洲设有生产基地,产品触达全球超百万家门店。
核心业务与品牌矩阵
公司旗下拥有四大核心板块:
全球宠物护理
:以DreamBone®(无生皮宠物咀嚼片)、FURminator®(专业去浮毛梳)、Tetra®(鱼缸用品)为代表,用天然成分和科学设计满足宠物健康需求。
- 例句:DreamBone chews, made with real chicken and vegetables, offer a safe alternative to rawhide for dogs.(DreamBone 咀嚼片以真鸡肉和蔬菜制成,为狗狗提供生皮的安全替代品。)
家居与园艺
:Spectracide®(害虫防治)、Cutter®(驱蚊剂)等品牌守护家庭环境,年处理超千万家庭虫害问题。
- 例句:Our pest control products, like Spectracide, ensure homes are free from unwanted insects.(我们的害虫防治产品如 Spectracide,确保家庭远离害虫。)
家居与个人护理
:Remington®(电动剃须刀)、Russell Hobbs®(小家电)以 “便携 + 智能” 为特色,全球年销量超 5000 万件。
- 例句:Remington’s compact travel shaver is designed for on-the-go grooming.(Remington 紧凑旅行剃须刀专为出差人士设计。)
- 五金与建筑五金:通过收购 HHI 业务,强化门锁(Kwikset®)、铰链等产品,服务全球 25 大零售商。
全球布局与价值观
公司以 “信任、责任、协作” 为核心价值观,3000 + 员工分布于 25 个国家。在中国,厦门工厂(500 + 员工)和中山五金基地年出口额超 4000 万美元,践行 “本土化生产,全球化服务” 战略。2024 年参与柏林 IFA 展,展示智能家居创新,强化 “以消费者洞察驱动增长” 的理念。
(中文翻译)
品谱控股(Spectrum Brands)是一家总部位于美国威斯康辛州的纽交所上市公司(代码 SPB),致力于 “让居家生活更美好”。公司年营收超 30 亿美元(含 HHI 业务预计 43 亿),业务覆盖 120 国,在厦门、中山等地设厂,产品通过沃尔玛等 25 大零售商触达全球百万门店。旗下品牌矩阵涵盖宠物护理(如 DreamBone 无生皮咀嚼片)、家居清洁(Spectracide 杀虫剂)、个人护理(Remington 剃须刀)及五金工具,以 “安全、创新、高效” 赢得全球消费者信任。
文中英语知识点总结(商务英语关联记忆)
知识点 | 例句片段 | 语法 / 用法说明 | 关联记忆法 |
---|---|---|---|
一般现在时 | Spectrum Brands is a home essentials company trusted by millions... | 描述公司现状、业务范围,突出稳定性(如 “is trusted” 被动语态强调品牌信誉)。 | 关联:商务报告中高频使用,对比过去式(如成立时间)与现在持续动作。 |
数字表达 | Annual revenue over $3B, covering 120+ countries | 金额用 “$+ 数字 + B”(十亿),国家数量用 “120+” 简化表达,符合商务简洁原则。 | 记忆:金额单位缩写(B= billion, M= million),区域覆盖常用 “cover/serve”。 |
品牌名称专有名词 | Brands like DreamBone®, Remington® lead market segments | 品牌名加 ® 符号,首字母大写,强化知识产权意识。 | 关联:商务邮件中需正确标注品牌,避免侵权(如 “DreamBone chews” 非通用名词)。 |
商务术语搭配 | Global presence, consumer insights, sustainable growth | “Global presence”(全球布局)、“consumer insights”(消费者洞察)为高频商务短语。 | 场景记忆:财报、PPT 常用,搭配动词如 “strengthen/leverage”。 |
否定表达(隐含) | DreamBone offers rawhide-free chews | 用 “-free” 后缀替代否定句(如 “does not contain”),更简洁专业。 | 对比:“free” 后缀产品(smoke-free, sugar-free)在消费品描述中更吸引眼球。 |
地点介词 | Headquartered in Middleton, WI; offices in 25 countries | “headquartered in” 固定搭配,“in + 城市 / 区域” 明确地点,区别 “at”(具体地址)。 | 记忆:总部用 “in + 州 / 国家”,工厂用 “located in + 城市”(如厦门工厂)。 |
学习应用建议
- 场景造句:模仿 “Our brand X is trusted for 功能 in 区域” 结构,描述任意熟悉品牌(如海尔、星巴克)。
- 数字听写:听写财报关键数据(如 $43B revenue, 120 countries),练习 “千分位” 读法(43 billion)。
- 品牌案例分析:任选 Spectrum Brands 旗下品牌(如 Remington),用一般现在时写 3 句产品优势,融入 “-free”“consumer insights” 等知识点。
通过企业介绍学习商务英语,既能积累行业词汇,又能掌握 “公司定位 - 业务 - 数据” 的逻辑表达,适用于商务谈判、财报分析等场景。
Spectrum Brands Company Profile (English)
Spectrum Brands Holdings, Inc. [ˈspɛktrəm brændz] is a global consumer products company [ˈɡloʊbəl kənˈsuːmər ˈprɑːdʌkts ˈkʌmpəni] headquartered in Middleton, Wisconsin, USA. Founded in 1906, the company owns world-class brands [wɜːrld-klæs brændz] such as Rayovac [ˈreɪoʊvæk] (batteries), Varta [ˈvɑːrtə] (lighting), and Remington [ˈrɛmɪŋtən] (grooming products). Its operations span six continents [sɪks ˈkɑːntɪnənts], with products sold in approximately 120 countries [əˈprɑːksɪmətli 120 ˈkʌntriz]. Spectrum Brands employs around 10,000 people [əˈraʊnd 10,000 ˈpiːpəl] and focuses on innovation and sustainability in sectors like home appliances [hoʊm əˈplaɪənsɪz] and pet care [pɛt keər].
Key Business Areas:
- Batteries & Lighting: Rayovac and Varta power devices worldwide.
- Grooming & Personal Care: Remington offers shavers and hair tools.
- Home & Garden: Brands like George Foreman (grills) and Spectracide (pest control).
- Global Reach: Strong presence in Latin America [ˈlætɪn əˈmɛrɪkə] and Asia-Pacific [ˈeɪʒə pəˈsɪfɪk] regions.
中文翻译
Spectrum Brands 企业简介
Spectrum Brands Holdings, Inc. 是一家全球消费品公司(global consumer products company),总部位于美国威斯康星州米德尔顿。公司成立于1906年,旗下拥有多个世界级品牌(world-class brands),如Rayovac(电池)、Varta(照明)和Remington(美容护理产品)。其业务覆盖六大洲(six continents),产品销往约120个国家(approximately 120 countries),全球员工约10,000人。Spectrum Brands专注于家居电器和宠物护理等领域的创新与可持续发展。
核心业务领域:
- 电池与照明:Rayovac和Varta为全球设备提供电力。
- 美容与个护:Remington提供剃须刀和美发工具。
- 家居与园艺:如George Foreman(烤架)和Spectracide(害虫防治)。
- 全球布局:在拉丁美洲(Latin America)和亚太地区(Asia-Pacific)占有重要市场地位。
英语知识点总结
1. 专业术语与品牌名称
Global consumer products company [ˈɡloʊbəl kənˈsuːmər ˈprɑːdʌkts ˈkʌmpəni]
- 中文:全球消费品公司
例句:
- Nestlé is a global consumer products company specializing in food and beverages.
(雀巢是一家全球消费品公司,专注于食品和饮料。)
语法:形容词“global”修饰名词短语,强调国际性。 - The global consumer products market is highly competitive.
(全球消费品市场竞争激烈。)
语法:名词短语作主语,描述行业特性。
- Nestlé is a global consumer products company specializing in food and beverages.
World-class brands [wɜːrld-klæs brændz]
- 中文:世界级品牌
例句:
- Apple and Samsung are world-class brands in the tech industry.
(苹果和三星是科技行业的世界级品牌。)
语法:连词“and”连接并列品牌,名词复数表示多个实体。 - Building world-class brands requires consistent innovation.
(打造世界级品牌需要持续创新。)
语法:动名词短语作主语,强调动作过程。
- Apple and Samsung are world-class brands in the tech industry.
2. 地理与市场术语
Latin America [ˈlætɪn əˈmɛrɪkə]
- 中文:拉丁美洲
例句:
- Many companies expand to Latin America for its growing economy.
(许多公司因拉丁美洲经济增长而向其扩张。)
语法:介词“for”表原因,后接名词短语。 - Coffee production is a key industry in Latin America.
(咖啡生产是拉丁美洲的关键产业。)
语法:主系表结构,描述区域经济特点。
- Many companies expand to Latin America for its growing economy.
Asia-Pacific [ˈeɪʒə pəˈsɪfɪk]
- 中文:亚太地区
例句:
- The Asia-Pacific region accounts for 40% of global trade.
(亚太地区占全球贸易的40%。)
语法:百分比表达(40% of...),强调数据比例。 - Companies in the Asia-Pacific face both opportunities and challenges.
(亚太地区的企业面临机遇与挑战。)
语法:名词短语作主语,后接动词短语描述状态。
- The Asia-Pacific region accounts for 40% of global trade.
3. 数字近似表达
Approximately 120 countries [əˈprɑːksɪmətli 120 ˈkʌntriz]
- 中文:约120个国家
例句:
- The conference attracted approximately 500 participants.
(会议吸引了约500名参与者。)
语法:副词“approximately”修饰数字,表示非精确值。 - The project will take approximately three months to complete.
(该项目需要大约三个月完成。)
语法:时间表达(three months),副词前置修饰。
- The conference attracted approximately 500 participants.
关联记忆法提示
- 品牌名称:将“Rayovac”联想为“电池射线(Ray)+活力(VACuum)”,增强记忆。
- 地理术语:将“Asia-Pacific”拆解为“亚洲(Asia)+太平洋(Pacific)”,形成区域画面。
- 近似数字:用“~”符号替代“approximately”(如~120 countries),简化记忆。
通过实际案例和例句,可更直观掌握商务英语表达!
评论 (0)